June 22nd, 2008

В начале нынешнего тысячеления были очень популярны фильмы в смешном переводе, которые (переводы) по большей части делались ст. о/у Гоблином (aka Дмитрием Пучковым).

Поставки напалма дали сбой и смешное кончилось, в результате чего Гоблин зарекомендовал себя в качестве традиционного, но бескомпромиссного переводчика. Ныне от лейбла "в переводе Гоблина" никто не гыгыкает, но смотрят ещё больше, а иногда даже принимают в качестве официального перевода, как случилось, например, с фильмом "Pitch Black".

Внезапно поставки напалма наладились и Гоблин нашёл себя в новой роли - бескомпромиссного обзирателя фильмов. До "Синего фила" выражение "обзор фильма" вызывало исключительно уныние и печаль. Теперь - желание "ысчо".

Плейлист "Синий фил" на ТыТюбике

Tags:

Microsoft vs. RJ-45

  • Jun. 22nd, 2008 at 3:38 PM
Apple широко известна своим вниманием к деталям. Каждая иконка в MacOSX отрисована практически попиксельно. А что Microsoft? Даже RJ-45 правильно срисовать не могут =))

Tags:

Advertisement

Latest Month

August 2008
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow